FC2ブログ

サッカーのニュースで英語学習


Recent Entries

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--.--.-- | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) |

2012/05/29

今日はこちらの記事です。

Shinji Kagawa's transfer to Manchester United moves a step nearer


■日本語訳

香川真司のマンチェスター・ユナイテッドへの移籍がさらに一歩近づく

・日本代表MFはまだ個人条件に合意していない
・ボルシア・ドルトムントの選手の移籍金は推定1750万ポンド

ボルシア・ドルトムントの日本人MF香川真司はマンチェスター・ユナイテッドと契約間近である。

香川真司のボルシア・ドルトムントからマンチェスター・ユナイテッドへの移籍は、2200万ユーロ(1700万ポンド)で合意に一歩近づきました。個人条件の合意とクラブへのサインはまだ行われていません。

日本人MFは母国へ戻っており、彼の代理人であるトーマス・クロート氏は、ここ数日間、移籍について話しあう為にドイツから日本に旅行中です。

ユナイテッドの1800万ユーロの最初のオファーは先週拒否されましたが、ドルトムントは、日本のクラブセレッソ大阪からたった35万ユーロで購入したこの選手の違約金に、出来高払いも含め2200万ユーロで合意したと伝えられています。

ユナイテッドのアレックス・ファーガソン監督は2週間前に香川を直接観戦しており、ドイツ杯ファイナルでドルトムントがバイエルン・ミュンヘンに5-2で勝利したその試合において、香川は得点をあげました。ドルトムントがバイエルンに8ポイント差をつけ優勝した今シーズン、香川はリーグ戦31試合に出場し13ゴールをあげており、ユナイテッドの方針である、チームを改革でき、高価でない若手という現在のプロファイルに適合するでしょう。

現在の香川は75万から100万ユーロの控えめな年俸を受け取っていますが、ドルトムントとの契約延長交渉の際、250万ユーロまでオファーされました。しかし彼はプレミアリーグでのプレーを求めており、彼の要求金額がユナイテッドへの移籍への障害になるとは考えられていません。

■単語
move a step nearer 一歩近づく
add-ons 追加費用
be intent on ~に熱中している
stumbling block 障害

2012.05.29 | 香川真司 | トラックバック(0) | コメント(3) |

よくできた動画

AFC Asian Cup 2011 日本代表 Samurai Blue " Change "
http://youtube.com/watch?v=gDoB3Gtcr-k

2012.05.30 12:34 URL | #- [ 編集 ]

http://bleacherreport.com/articles/1203268-shinji-kagawa-5-changes-manchester-united-will-make-after-his-signing

次訳す記事がなければ、これはどうですか。非常に面白そうな記事です。コメントも伏せて訳して頂けると凄い嬉しいです。

2012.06.01 18:05 URL | #- [ 編集 ]

はじめまして。

サッカーの英語に苦労しているので、色々と興味深いです。

ただ、私の環境ですと、トップページ http://footballenglish.blog.fc2.com/
のみ、タイトルと右サイドが文字化けしてしまいます(複数のブラウザでチェックしました)。

ご確認下さい。

2012.06.01 20:49 URL | N-Kobayashi #cdb7H0bk [ 編集 ]












管理者にだけ表示

トラックバックURL↓
http://footballenglish.blog.fc2.com/tb.php/12-4a4fcd16

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。